Hey,guys! Welcome to my blog.

どうもこんにちは!恋愛と絡めたがりライター ワトソンです!

皆さんはふと道を歩いているとき、駅の中で、観光地で、外国の方に英語で声を掛けられアタフタした経験はないでしょうか?
筆者が住んでる仙台は、半年に1回あるかないかくらいの頻度でしか英語で声を掛けられる機会がないのですが、東京に出張に行くと結構な確率で道を聞かれます(;^_^A

そんな時一人でアタフタする分にはいいですが、部下や彼女の前ではかっこよく決めたいものです!
そこで、今一度簡単な基本的なことから一緒に復習してみませんか?

【実は間違いだらけの学校英語】

実は文科省の英語の指導要領は多少変化はあるものの、国際社会に適応できるだけの修正はされていないって知ってましたか?
例えば皆さんは How are you?    と聞かれたら何と答えますか?
ちょっと考えてみてください。

・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

教科書で習った返しをするのであれば  I’m fine thank you.    という方が多いのではないでしょうか?
でも実はこれ、ネイティブの方からすると 「おじいちゃんおばあちゃんが使うよねー」 「古っ!」 って思われちゃうんです。
いま、普通に会話で返すのであれば

Good.
I’m good.
pretty good.
I’m okay.
などなど

その時代に合わせて英語圏でよく使われる言葉も変わってきます。

 

とはいえ、上記の事例は時代に合わない表現というだけで間違いではないのですが、そもそも間違っている学校英語の代表例として現在形というものがあります。

 

さて問題です!
下記英文を訳してください。

I play baseball.

・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

ほとんどの方は  私は野球をします。 と答えたのではないでしょうか?
このように答えると間違いです。

あ、学校のテストでは正解です。
英語表現としては間違っています。
なんで?と思ったそこのあなたにこれから詳しく説明します。

 

それを解き明かすには、過去形未来形を使うとわかりやすいです。
「いま」を起点としたとき、1秒でも前にやったこと つまり 私は野球をしました は過去形ですね。
逆に、
「いま」を起点としたとき、1秒でも後にやる予定のこと つまり 私は野球をする予定です または 私は(これから)野球をします は未来形ですね。

 

さて、今一度問題です。 
I play baseball を  私は野球をします。 

と訳したアナタ!
文科省が昔やってしまった間違いに気づいたでしょうか?
そうなんです!

現在形は ~します ではダメなんです。
日本の学校のテストではよくても、ネイティブの人達とは認識がずれてしまうんです!!

では現在形とは日本語で何というのでしょうか?
ちょっと考えてみてください。

・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

実は現在形というのは、常日頃からやっていますという意味がこめられます。
もう、なんなら週4~5で日常的にやっていることは現在形で言って大丈夫なんです。
なので、ネイティブの人が

I play baseball.

といったら

私は常日頃から野球をやっています。

になるんです。

これマジです!!!

英語の文法の本買えばこれに類することが載っているのでもちろん知っている方もいると思いますが、ほとんどの方は学校で習ったまま鵜呑みにしていたんじゃないでしょうか?

これは、文科省の大罪だと思うのですが、あまりそういうところのお話をするとよくないと思うのでこの辺にしておきたいと思います。

 

このような感じで、大人がまた英語を勉強してみようと思うきっかけを作っていければと思うので次回も楽しみにしていてください。

そして、施工管理経験者の方や施工管理に興味がある現場の職人さん、オンサイトで働いてみませんか?(笑)
と、求人話を入れたところで本日は失礼します!